Monday, March 9, 2020

Who is La Malinche Professor Ramos Blog

Who is La Malinche Who is La Malinche? La Malinche, also known as   Malintzin, Malinali, or Doà ±a Marina, was a Native American woman. She was born in the late 1400s. Her birth name was Malinali and was born into a noble family in the province of Paynala, at Coatzacoalcos, Veracruz. La Malinche’s father died when she was very young. Her mother married a younger man and had his son thus, she was a stepdaughter. Even if she was the oldest, the inheritance was to go to the boy instead of her. According to the article, Malintzin/La Malinche/Doà ±a Marina: re- reading the myth of the treacherous translator, Marina was given away from her mother to a group of Indians from Xicalango. The group of Xilcalango Indians gave her away to the cacique, â€Å"leader†, of the village of Tabasco. The cacique of Tabasco offered Cortà ©s food, gold, stones, and twenty women, including La Malinche, in exchange for their â€Å"cooperation† with the conquistadors (63). Hernan Cortà ©s was a Spanish conquistador who led the expedition that resulted the fall of the Aztec Empire.   La Malinche was able to speak two languages; Nahuatl and Mayan. Nahuatl was the language she spoke in her hometown. When she became property of the cacique of Tabasco, she learned how to speak Mayan. When she was given to the conquistador Cortà ©s from the cacique of Tabasco, she began to work as an interpreter with Geronimo de Aguilar. Geronimo de Aguilar was a priest and Cortà ©s’ interpreter who spoke Mayan. La Malinche would translate from Nahuatl to Mayan then, the priest would translate Mayan to Spanish. The Spanish baptized La Malinche, changing her religion to Catholicism, and was given a Spanish name, Marina. Cortà ©s used the priest and La Malinche as his interpreters until La Malinche learned Spanish and she became Hernan Cortà ©s’ only interpreter (63). According to the article, The Cholula Massacre, by Christopher Minster,Ph.D., La Malinche became friends with a wife of a high- ranking Cholulan soldier and she warned her   to leave before they attack the Spanish. The woman suggested La Malinche to marry her son after they destroy the Spanish. La Malinche agreed and fled with her to buy time. La Malinche turned her in to Cortà ©s and interrogated her. Cortà ©s was then ready to take action. He gathered all the noblemen of the city of Cholula in a courtyard of the city. In his speech, which was translated by La Malinche, he accused them of treachery. Hernan Cortà ©s ordered his army to attack the unarmed Cholulans. Outside the city of Cholula, the Tlaxcala Indians, (Cortà ©s’ allies) also attacked. Thousands of Cholulans were killed.   According to Christopher Minster, Ph.D., â€Å"many modern Mexicans see Malinche as a great traitor who betrayed her native cultures to the bloodthirsty Spanish invaders.† According to the article, Biography of Malinali, after conquering the empire of Tenochtitlan, Cortà ©s needed La Malinche more than ever. They developed a relationship and she gave birth to his illegitimate son. Cortà ©s named him Martin, after his father. He was known as one of the first mixed, native and European, child to be born. She lived in a house built by Hernan Cortà ©s in the town, Coyoacn. La Malinche and Cortà ©s went on an expedition in Honduras. They left Martin with Cortà ©s’ cousin, Juan Altamirano. After Cortà ©s’ wife came to Mexico from Spain, Cortà ©s encouraged La Malinche to marry one of his Spanish captains named Juan Jaramillo. She never lived with her son and Cortà ©s wanted their son to stay with Altamirano since that was the only home Martin knew. Cortà ©s later took Martin to live with him in Spain. Their son, Martin, was later legitimized by the Pope Clement VII. According to the article, La Malinche: The Shifting Legacy of a Transcultural Icon, La Malinche   played a huge role in the conquest of Mexico. Bernal Diaz del Castillo, a soldier during the conquest of Mexico under Hernan Cortà ©s’ command, wrote a compilation of his memories known as, Historia Verdadera de la Conquista de la Nueva Espaà ±a. Bernal Diaz is one of the first early colonial writers to portray a woman as an important figure in history in Spains conquest. Bernal Diaz referred to her as Doà ±a Marina, meaning Lady Marina. According to Bernal Diaz del Castillo, â€Å"sin ir Doà ±a Marina no podà ­amos entender la lengua de la Nueva Espaà ±a y Mà ©xico†. (Without Doà ±a Marina we would not understand the â€Å"tongue† of New Spain and Mexico). According to the book, La Malinche in Mexican Literature: From History to Myth, Cortà ©s only mentioned La Malinche twice in his letters and once by name (26).   He referred to her as â€Å"Marinaâ⠂¬  and not â€Å"Doà ±a Marina† as Bernal Diaz del Castillo referred to her. Diaz del Castillo referred to her as â€Å"Doà ±a Marina† out of respect for her as Cortà ©s’ interpreter. Cortà ©s didn’t give much credit to La Malinche because he wanted to take sole credit for the Conquest. He did not give much credit to his soldiers either. Cortà ©s was also referred to â€Å"Malinche† by the Indians. It meant, â€Å"the captain of marina† (27). She always accompanied him to all the meetings with ambassadors and chiefs, they were both called â€Å"Malinche.† In the article, After 500 years, Cortess girlfriend is not forgiven, by Clifford Krauss, Krauss says that if the government made the house into a museum it would be insulting. Rina Lazo, a muralist who lives at La Malinche’s residence, said, â€Å"For Mexico to make this house a museum would be like the people of Hiroshima creating a monument for the man who dropped the atomic bomb.† In 1982, a statue of La Malinche, Hernan Cortà ©s, and their son, was placed in the plaza of Coyoacn. It was built as a tribute to mixed Native and Spanish descendants. Many people were upset and began to protest to have it taken down. the protesters won, and they had the statue moved to the national park of Xicotà ©ncatl. The park is small and hard to find. It was placed there, for it to be forgotten.                                                                            Cypess, Sandra Messinger. La Malinche in Mexican Literature: from History to Myth. University of Texas, 1991. Dà ­az del Castillo, Bernal. Historia verdadera de la conquista de la Nueva Espaà ±a.   Linkgua, 2007. Godayol, Pilar. â€Å"Malintzin/La Malinche/ Doà ±a Marina: Re-Reading the Myth of the Treacherous Translator.† Journal of Iberian Latin American Studies, vol. 18, no. 1, Apr. 2012, pp.61-76. EBSCOhost, http://web.a.ebscohost.com/ehost/pdfviewer/pdfviewer?vid=4sid=79cb1f65-61de-41ec-ad99-a0ea574e9df7%40sdc-v-sessmgr04. Krauss, Clifford. â€Å"After 500 Years, Cortes’s Girlfriend Is Not Forgiven.† New York Times, vol. 146, no. 50743, 26 Mar. 1997, p. A4. EBSCOhost, search.ebscohost.com/login.aspx?direct=truedb=a9hAN=9704161424site=ehost-live. Minster, Christopher. Biography of Malinali. ThoughtCo, Jul. 5, 2018, https://www.thoughtco.com/biography-of-malinche-2136516. Minster, Christopher. The Cholula Massacre. ThoughtCo, Jun. 14, 2018, https://www.thoughtco.com/the-cholula-massacre-2136527 Tate, Julee. â€Å"La Malinche: The Shifting Legacy of a Transcultural Icon.† Latin Americanist, vol. 61, no. 1, Mar. 2017, pp. 81–92. EBSCOhost, https://onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.1111/tla.12102.                                              IMAGE SOURCE https://lucypopescu.wordpress.com/2009/08/02/malinchismo/ https://aubreyroseheth.tumblr.com/ http://queaprendemoshoy.com/la-malinche-interprete-de-la-ambicion-de-cortes/